15. september 2021
»Ob notranjih monologih in dialogih v driblarskem slogu je morala prevajalka streti številne pisateljske bravure: literarne pastiše in parodije, priložnostno poezijo, heksametre, šifrirane pasuse, pijansko spakedranščino in druge kuriozitete.«
Ocenjevalci so opisali zahtevnost prevajanja nizozemskega romana Lakota.
15. september 2021